ÚNASE A NOSOTROS EL 20 Y 21 DE MAYO PARA LA CONFERENCIA DE RESTORE

María
De Muth

escocés
McKnight

Screenshot 2023-01-13 at 1.50.18 PM

Naghmeh
panahi

Reportando la Verdad.
Restauración de la Iglesia.

Bible Gateway saca la controvertida “Traducción de la pasión”

Por Josh Pastor
Passion Translation Brian Simmons TPT
El pastor Brian Simmons es el traductor principal de The Passion Translation, una controvertida versión de la Biblia, que se extrajo de Bible Gateway. (Captura de pantalla a través de YouTube / BroadStreet Publishing)

Una controvertida versión de la Biblia popular entre los cristianos carismáticos y pentecostales ha sido extraída del sitio web de búsqueda de la Biblia más importante del mundo, Bible Gateway.

Frecuentemente criticada por eruditos bíblicos como una paráfrasis mal etiquetada como traducción, The Passion Translation (TPT), que busca “recapturar la emoción de la Palabra de Dios”, fue eliminada del sitio el 1 de febrero.

TPT se lanzó por primera vez en 2017 como un Nuevo Testamento con los Salmos. Ahora también incluye Génesis, Isaías, Proverbios y Cantares.

BroadStreet Publishing, que comercializa y distribuye The Passion Translation (TPT), confirmó la eliminación de Bible Gateway en un comunicado a El cristianismo hoy (CONNECTICUT). BroadStreet señaló que Bible Gateway no dio "ninguna explicación" para la eliminación de TPT, pero agregó: "Bible Gateway tiene derecho a tomar decisiones como mejor le parezca con las plataformas que administra".

Un representante de HarperCollins Christian Publishing, propietaria de Bible Gateway, le dijo a CT que la decisión implicó un realineamiento de los objetivos comerciales.

Your tax-deductible gift helps our journalists report the truth and hold Christian leaders and organizations accountable. Give a gift of $30 or more to The Roys Report this month, and you will receive a copy of “Hurt and Healed by the Church” by Ryan George. To donate, haga clic aquí.

Sin embargo, como informó por primera vez Central de Vigilancia de la Iglesia, el evangelista y traductor principal de TPT, Brian Simmons, de Passion and Fire Ministries, culpó de la eliminación a la cultura de cancelación.

Brian Simmons Passion Translation TPT
Brian Simmons (Foto: Facebook / Ministerios Passion & Fire)

“Entonces, cancelar la cultura está viva en el mundo de la iglesia”, escribió Simmons. “Bible Gateway acaba de eliminar TPT de su plataforma”. Simmons también alegó que un crítico de TPT pagó a académicos para que "destruyeran" la traducción, pero no publicó ninguna documentación.

Luego, Simmons pidió a sus seguidores que se pusieran en contacto con Bible Gateway y lo solicitaran. Sin embargo, esa publicación de Facebook ha sido eliminada desde entonces.

El Informe Roys contactó a Simmons pero no recibió respuesta al momento de la publicación.

Varios estudiosos de diversas tradiciones cristianas protestantes han criticado TPT desde su lanzamiento. Andrew Shead, Ph.D., miembro del Comité de Traducción de la Biblia de la NVI, autor una crítica de 7.600 palabras en The Gospel Coalition's Temalios diario.

“TPT no es solo una nueva traducción; es un texto nuevo, y su autoridad deriva únicamente de su creador”, escribió Shead. “TPT no es una Biblia, y cualquier iglesia que la trate como tal y la reciba como canon, por esa misma acción, se convertirá en una secta heterodoxa”.

Otros críticos vocales de TPT incluyen al pastor carismático reformado andres wilson de King's Church London y el pastor Mike Winger, entrenado en Calvary Chapel. El sitio web y el canal de YouTube de Winger, Bible Thinker, ha producido 12 videos con eruditos revisando críticamente la versión de la Biblia.

Ministerio evangélico paraeclesiástico ¿Tienes preguntas? proporciona un análisis extenso de TPT. El sitio web incluye una declaración anterior de Simmons, revisada desde entonces en el sitio web de TPT. Una vez dijo que su traducción es "sobre priorizar el mensaje original de Dios sobre el significado literal de las palabras".

Got Questions compara un versículo, Lucas 1:37, en varias traducciones. “Porque nada será imposible para Dios”, dice el versículo en la ESV. “Porque ninguna palabra de Dios fallará jamás”, se lee en la traducción reciente de la NVI. The Passion Translation traduce este versículo como: “Ninguna promesa de Dios está vacía de poder, porque con Dios no existe tal cosa como la imposibilidad”.

El Mensaje, que el difunto autor Eugene Peterson sostuvo que era su propia paráfrasis de la Biblia y no una traducción, permanece en Bible Gateway. Peterson, quien murió en 2018, le dijo a CT en un entrevista de 2002 que se sentía “inquieto” por el uso de El Mensaje en la adoración pública. Por el contrario, Simmons y su ministerio aplaudir usando TPT como el texto principal en los sermones.

Un sitio web oficial para TPT liza alrededor de 20 ministros cristianos que han dado "respaldos" a la paráfrasis. Estos incluyen figuras como Bill Johnson de Bethel Church, Chuck Pierce de Glory of Zion International Ministries, Heidi Baker de Iris Global y el maestro de la Biblia John Bevere.

En el sitio web de TPT, un página de preguntas frecuentes señala que "respetados académicos y editores" han evaluado el trabajo de traducción de Simmons, pero no los nombra.

Hablando de sus calificaciones para servir como traductor principal de la Biblia, Simmons dijo en un entrevista reciente:: “Mis calificaciones son que el Señor me dijo que hiciera esto. Cualquier cosa que él te diga que hagas, satisfará la necesidad que tengas de terminarla”.

Simmons continúa su trabajo sobre los libros restantes del Antiguo Testamento. The Passion Translation permanece disponible para leer a través de YouVersion, OliveTree y otras plataformas bíblicas.

Periodista independiente Josh Shepherd escribe sobre fe, cultura y políticas públicas para varios medios puntos de venta Él y su esposa viven en el área de Washington, DC con sus dos hijos.

COMPARTIR ESTE:

¡OBTÉN ACTUALIZACIONES POR CORREO ELECTRÓNICO!

¡Manténgase en contacto con Julie y reciba actualizaciones en su bandeja de entrada!

No te preocupes, no te enviaremos spam.

Más para explorar
discusión

20 Respuestas

  1. Esta es realmente una muy buena noticia.

    La traducción de la pasión no es una Biblia. Brian Simmons, el "autor", ha agregado palabras y frases que simplemente no están en los idiomas originales. Es, en el mejor de los casos, un comentario simplista de la Biblia.

    Lamentablemente, hay iglesias que usan TPT como su Biblia oficial. Estas iglesias atribuyen a las palabras y frases que agregó Simmons, la obra y el poder del Espíritu Santo. Los cristianos que usan el TPT como su Biblia están siendo engañados.

  2. Esto es engañoso. El pastor Brian Simmons tiene experiencia como traductor de la Biblia por años haciendo ese trabajo en el campo misionero para una organización muy evangélica, New Tribes Mission. Incluso si no le gusta su inclinación teológica y la forma en que parafrasea la Biblia en el TPT, Simmons TIENE los antecedentes para hacer este trabajo. La forma en que se lee este artículo sugiere que solo está escribiendo esta traducción (paráfrasis) según sus caprichos. Eso es injusto y poco caritativo. Sí, claramente se siente llamado por Dios para hacer este trabajo; pero también fue equipado por Dios a través de una organización respetable y su entrenamiento para hacerlo también.

    1. Es posible que no sepa, David, que New Tribes Mission dice que el Sr. Simmons no tuvo nada que ver con el trabajo de traducción. También afirma haber estado en el cielo y haber recibido una "descarga" de ideas de traducción de parte de Dios. Esto no es de ninguna manera un trabajo de traducción normal.

      1. No estoy seguro de su fuente sobre la traducción de NTM, pero contradice lo que escuché cuando asistía a su iglesia en Connecticut antes de que hiciera TPT. Estaba absolutamente en el campo misionero. Entonces, tiendo a creerle con respecto a la pieza de traducción... ¿tal vez no era su función principal en el campo?

        1. Su fuente es la declaración oficial dada a Mike Winger por la organización ethnos360, que alguna vez se llamó NTM. Desmintieron que él tuviera ALGO que ver con el trabajo de traducción palabra por palabra. Estaba con ellos pero mintió sobre su trabajo allí. También afirma haber entregado una traducción completa a una tribu en particular. La traducción para esa tribu no se completó hasta que él ya no estuvo allí. Es un fraude.

          1. Sospecho que ethnos360 tiene algunas diferencias teológicas con Simmons en este momento. Por lo tanto, tengo razones para retener esa declaración de ellos con cierto escepticismo saludable. Sin embargo, como mínimo, confirma que Simmons estaba con ellos; y cuando él estaba con ellos, eran conocidos como una organización misionera TRADUCCIÓN BÍBLICA. Entonces, hay que considerar.

  3. No me di cuenta de que la gente lo estaba usando como una Biblia real. Pensé que era más una ayuda de estudio para usar junto con la Biblia para los nuevos creyentes.

  4. ¿Por qué ustedes, los “cristianos”, no inician una lucha polarizadora de la traducción de la Pasión entre ustedes y la traducción anti-Pasión de los “cristianos”?
    Haces bien en destruir la Iglesia desde dentro.

    La generación Z está tan alejada de la versión King James que estos jóvenes piensan que es otro idioma.

    Lea el capítulo 1 de Efesios en la traducción de la Pasión. Está bellamente escrito.
    Tal vez no sea una traducción precisa, pero ¿por qué los cristianos no la queman junto con sus libros de Harry Potter entonces?

    1. Your comment was pretty good until you decided to add Harry Potter. No Christian should be reading Harry Potter books.

  5. Realmente nunca supe qué hacer con todas las versiones de la Biblia. Puedo entender el beneficio de tener varias versiones para enfatizar la comprensión de los conceptos en inglés, especialmente cuando tenemos en cuenta las muchas formas en que el idioma inglés cambia tan rápidamente. Recibí un New American Standard hace 45 años como regalo de un amigo y supongo que estoy acostumbrado a leerlo. Sin embargo, incluso esta versión usa palabras/frases en inglés antiguo con el fin de comprender que la narración se refiere a la deidad y, si no está acostumbrado a leer esta versión, puede resultar un desafío para usted. Sin embargo, me gusta que cada vez que se usa un pronombre personal (creo que esa es la parte correcta de la designación del discurso) siempre significa hablar con o sobre Dios y es una palabra en mayúscula, es decir, Él, etc. En cualquier caso, creo que puede haber ser demasiadas versiones y tal vez incluso innecesariamente para tener tantas como nosotros. Cualquier comentario o pensamiento es bienvenido.

  6. Al igual que la Traducción del Nuevo Mundo utilizada por los Testigos de Jehová, la traducción de la Pasión es una paráfrasis de la Biblia cuya intención es introducir de contrabando las enseñanzas de la NAR (Nueva Reforma Apostólica) en el texto.

    1. Not true. The passion translation is nothing like Jehovah witnesses translation. Why did you compare John one verse one and both these translations before you make a comment. And you touched on the whole reason for this fire storm against TPT.. NAR What is first coined by Peter Wagner who is associated with the Vineyard. And John Wimber. Calvary Chapel did not see ID and I with this group. I hear so many comments coming from Calvary Chapel and affiliates denigrating the Vineyard, Lonnie Frisbee, and NAR. They have made so many false claims against people like Bill Johnson and others whom I sat and listened to many of times in my church when he came to preach. One final note what most people seem offensive are complaining about with TPT is the footnotes. My go to Bible is the NASB. So when I’m reading the passion I will compare something that may be doesn’t seem right to me. But I’ve seen some insights from Brian they give me a enrich understanding of a passage or a verse

  7. Solo una breve nota. En 2004, Holman publicó una muy buena traducción de la Biblia. Se llamaba... La Biblia de la Pasión. La “Passion Translation” es, intencionalmente o no, un plagio desde la portada.

  8. Se lo están perdiendo seriamente, una de las traducciones más hermosas que he estudiado. No solo eso, nosotros, la gente, no necesitamos que alguien dicte lo que podemos leer. Si no te gusta, ¿no lo lees? Dios no teme en absoluto la elección, después de todo, Él nos dio a cada uno de nosotros libre albedrío.

Deja una respuesta

El Informe Roys busca fomentar el diálogo reflexivo y respetuoso. Con ese fin, el sitio requiere que las personas se registren antes de comenzar a comentar. Esto significa que no se permitirán comentarios anónimos. Además, se eliminarán todos los comentarios con blasfemias, insultos y/o un tono desagradable.
 
Artículos MÁS RECIENTES
Artículos MÁS populares
es_MXSpanish

Donar

Hola. Vemos que este es el tercer artículo de este mes que ha encontrado que vale la pena leer. ¡Estupendo! ¿Consideraría hacer una donación deducible de impuestos para ayudar a nuestros periodistas a continuar informando la verdad y restaurar la iglesia?

Your tax-deductible gift helps our journalists report the truth and hold Christian leaders and organizations accountable. Give a gift of $30 or more to The Roys Report this month, and you will receive a copy of “Hurt and Healed by the Church” by Ryan George.